Live Corrections
Spot a wrong translation or stiff phrasing? Submit a correction and earn points. Every player helps sharpen the course.
Every language learning app has the same dirty secret: somewhere in their database is a translation that is subtly wrong, stiff, outdated, or just weird. Nobody says "I am extremely well, thank you" in casual Spanish. Nobody actually orders food the way textbooks teach you to. The word the app uses for "car" is the formal one your grandmother prefers, not the word your friends use.
Most apps never fix these, because most apps don't have a fast way for players to report them and an even faster way for someone to act on the report. Word Exchange Plaza does, and it pays you for using it.
What Live Corrections Actually Is
Live Corrections is a crowdsourced language corrections system built directly into the game. Any time you see or hear a word, phrase, or translation that looks wrong, you can tap a correction button, tell us what's wrong, and propose a better version. The submission gets reviewed — often by another player, sometimes by us — and if it holds up, the fix ships to everyone.
In exchange, you earn points. Real points. They count toward your weekly leaderboard position and, depending on the correction, can be worth more than finishing a drill round. The principle is simple: improving the course is worth at least as much as consuming it.
Why This Matters More Than It Sounds
Language is a living thing. Textbooks are dead. Every language learning app is trying to bridge that gap, and every one of them fails in the same place: the moment a phrase shipped in the database stops matching the way real people actually speak, there is nobody to notice except the learners. And learners, in most apps, have no way to say anything about it.
Live Corrections is our answer to that. The learners are the best possible quality filter — they're the ones who'll actually encounter every phrase, often more than once, and they include native speakers, heritage speakers, and intermediate learners who can all spot different kinds of problems. We built a pipeline to channel all of that directly into the database.
How the Correction Flow Works
Here's the loop from the inside:
- You're playing a normal round of hands-free practice and something sounds off.
- You tap the correction icon on that item.
- A short form asks: what's wrong? (Translation, audio, script, formatting, other.) What do you propose instead?
- You submit. The item is flagged in the queue.
- Reviewers — other players who've earned review privileges, plus the team — look at the submission.
- If accepted, the fix goes live for everyone, your name goes on the contributor list for that item, and you receive points.
The flow is intentionally fast. You should not have to leave the game to file a correction. The whole thing lives inside the round so the cost of reporting something is basically zero.
What You Can Correct
Most submissions fall into a handful of buckets:
- Wrong translation. The English gloss doesn't match the target-language phrase.
- Stiff or unnatural phrasing. The phrase is technically correct but nobody actually talks like this.
- Audio problems. The speaker mispronounced something, or the clip cuts off, or the audio doesn't match the text.
- Script or formatting issues. Wrong diacritics, wrong direction, wrong case.
- Register mismatch. The phrase is marked casual but is actually formal, or vice versa.
- Missing context. The phrase is correct in one situation and wrong in the one the game is using it in.
Help sharpen the course — and earn points for it. Free during alpha.
Sign in with GoogleEarning Points by Improving the Course
Here's the part that turns this from a nice-to-have into a real feature: accepted corrections earn points. Points feed directly into the weekly leaderboard, which means a learner who submits three good corrections in a week can move up the rankings as much as a learner who grinds drills. Contribution is on equal footing with consumption.
Point values depend on the severity and quality of the correction. A typo fix is a small reward. A full rewrite of a stiff phrase that several other players flag as better is a larger one. A native speaker who identifies and fixes a systematic problem across many items earns a lot. The goal is to make the point economy feel fair to the people doing the hard work.
Community as Co-Author
Live Corrections is the practical expression of our build-in-public philosophy. The plaza is not a finished product being polished in a closet. It is a living database being improved by the people who use it every day. Native speakers keep it honest. Intermediate learners keep it realistic. Beginners keep it humane — they're the ones who notice when an explanation assumes too much.
It also makes the app harder to mess up. No one person — not even us — can catch every problem across five languages and thousands of items. Thousands of learners, each catching one or two problems, can. The math works in our favor, and yours.
A Note on Reviewing
Not every correction is accepted. Some corrections are wrong. Some are matters of dialect preference where both options are valid. Some come from well-meaning learners who haven't seen enough of the target language to know whether their proposed fix is actually better. The review layer exists to handle all of that. The review layer is also a place where experienced players can earn points — reviewing good corrections efficiently is itself a contribution to the plaza.
We're working on tuning the review system as we go, and — as with everything else — the fastest way to improve it is to use it, find what's broken, and tell us. That's the loop.
Step into the plaza, play a few rounds, and the next time something sounds off, submit a correction. It's the fastest way to shape the app into the language learning tool you actually want.